|
oris
Vodeći ste glas u podučavanju i pisanju o arhitekturi i njezinoj
povijesti. Kakvog je utjecaja prijašnje iskustvo arhitekta imalo
na vaš rad? Bio sam u osobnom dodiru s vašom arhitekturom jer
sam noćio u zgradi koju ste projektirali.
frampton
Moja arhitektonska izobrazba se jasno očituje u mom pisanju. Podjednako
sam mnogo i crtao i pisao pa je možda to imalo utjecaja na moj
životni put. Prvi sam esej objavio 1957. godine u britanskom časopisu
Art News, a govorio je o djelu arhitekta i slikara
Marcela Janka. On je u to vrijeme živio u Izraelu, baš kao i ja,
jer sam radio u uredu Karmi, Melzer, Karmi u Tel Avivu. Theo Crosby,
koji je bio tehnički urednik britanskog časopisa Architectural
Design, predložio me 1962. godine za svog nasljednika. Posljedica
toga bila je da sam postao desna ruka urednice Monice Pidgeon.
Nakon toga sam morao podijeliti radno vrijeme: ujutro bih radio
za tvrtku Douglas, Stephen and Partners na zgradi u kojoj ste
vi noćili, a poslijepodne bih radio u Architectural Designu kao
tehnički urednik. Časopis je radilo svega četvero ljudi. Uredništvo,
odnosno Monica i ja, radilo je samo pola dana. Osim nas, bili
su tu i tajnica i pomoćnik urednika, no oni su radili puno radno
vrijeme. Pothvat tih razmjera bio je moguć zato što su urednici
posjedovali tiskaru, tako da nije bilo problema koji su mogli
nastati da je tiskara bila u tuđem vlasništvu, primjerice troškova
zbog izmjene teksta u zadnji tren. Pisao sam i uređivao članke
za AD, budući da sam već bio veoma zainteresiran za teorijske,
povijesne rasprave. U Londonu je u to vrijeme trajala rasprava
o modernističkom pokretu i o njegovoj preobrazbi u godinama nakon
Drugoga svjetskog rata, kao i o trenutnom stanju modernističkog
pokreta u Engleskoj u odnosu na proizvodnju u Europi. Sve su te
rasprave imale snažan utjecaj na mene. Odlučujući čimbenik koji
je definitivno promijenio moj smjer bio je poziv Petera Eisenmana
da dođem predavati na Princeton. Petera sam upoznao u Londonu
dok je predavao na Cambridgeu. Pozvao me na Princeton gdje sam
proveo godinu dana predavajući i istražujući. Nakon toga sam se
vratio u London te sam, prije nego što mi je ponuđeno stalno mjesto
na Princetonu, neprestano putovao između Londona i Princetona.
Tada sam odlučio u potpunosti se posvetiti predavanju i pisanju.
oris
U jednom razgovoru za časopis October naveli ste da vas je ispolitizirala
činjenica da ste došli u SAD, posebice susret s rastom potrošačkog
društva i drugih društvenih fenomena. To je imalo značajnog utjecaja
na vaše političko gledište, kao i na vaše promišljanje arhitekture.
frampton
Mislim da sam u razgovoru za October spomenuo utjecaj koji je
sirova gospodarska snaga SAD-a imala na mene u smislu prvog izravnog
susreta s takvom masivnom potrošnjom energije, struje i benzina.
On se može sažeti mojim iskustvom prvog pogleda na naplatne kućice
na autocesti kod New Jerseyja (New Jersey Turnpike, op. prev.).
(...)
|
|
oris
You’re a leading voice in architectural writing, history and teaching.
We’d like to know how your previous experience of being an architect
influenced your work. I have had a personal encounter with your
architecture because I’ve slept in a building you designed.
frampton
My formation as an architect is surely evident in my writing.
I wrote as much as I drew which may have had something to do with
this destiny of mine. The first essay I ever had published was
in the British magazine Art News in 1957 and featured the work
of the architect-painter
Marcel Janko who was then living in Israel, where I also happened
to be working in the Tel Aviv office of Karmi, Melzer, Karmi.
In 1962 Theo Crosby, who had been technical editor of the British
magazine Architectural Design recommended me as his successor,
with the result that I became the right hand, as it were, of the
editor Monica Pidgeon. Thereafter I divided my time between working
in the mornings for the firm of Douglas Stephen and Partners on
the building that you spent a night in, and for Architectural
Design in the afternoons as technical editor. We produced that
magazine with no more than four people. Two of the editorial staff,
Monica and myself, worked only half a day each. In addition there
was a secretary who worked full time and a full-time editorial
assistant. An operation on this scale was possible because the
publishers also owned the printing press, so that certain problems
that would have arisen if the printing press had been owned by
somebody else, such as the cost of altering the text at the last
minute, were avoided. I wrote and edited articles for AD given
that I was already very interested in theoretical, historical
arguments. In London at that time, there was a constant discussion
about the modern movement and about its transformation in the
years after the Second World War, along with the current state
of the modern movement in England versus the production in Europe,
etc. All these discussions had a big influence on me. The decisive
factor which changed my trajectory definitively was being invited
to teach at Princeton by Peter Eisenman who I would meet in London
while he was teaching at Cambridge. He invited me to Princeton
and I stayed there for a year, partly teaching and partly doing
research. Afterwards I went back to London, and soon I was traveling
between London and Princeton before being offered a full-time
position at Princeton. This was when I began to devote my life
exclusively to teaching and writing.
oris
In an interview in October magazine you stated that you’ve been
politicized by the fact that you came to the US, namely by having
experience of the growth of the consumer society and other societal
phenomena. This had a significant influence on your political
position which also had impact on your thinking about architecture.
frampton
I believe that during the October interview I mentioned the impact
that the sheer economic force of the United States had on me in
terms of directly experiencing for the first time such a massive
consumption of power, electrical energy and gasoline, to be summed
up for me by my experience of seeing the New Jersey Turn pike
from the air.
(...)
|
|